Erratas de la edición en castellano

Si habéis tenido algún tipo de problema a la hora de interpretar las reglas en alguna partida, preguntar aqu?

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
marcos
Amigo
Mensajes: 908
Registrado: Jue, 30 Jun 2005, 02:35
Ubicación: C
Contactar:

Re: Erratas de la edici

Mensaje por marcos » Jue, 02 May 2013, 01:44

hoy jugando con un amigo, descubrió otra errata de una carta en castellano:

Saruman el sabio: donde dice jugable en el "desfiladero del viejo pukel", debería decir jugable en el "desfiladero del isen"

o sera que el saruman castellano no vive en isengard :P
Representante Concilio argentino de los Pueblos Libres
http://www.meccg.com.ar/forosatm/

Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: Mié, 27 Jul 2005, 09:44
Ubicación: Valencia

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Jose-san » Vie, 03 May 2013, 10:34

Genial Marcos!

Lo añado a la lista.

¿Alguien puede fijar este hilo en el foro?

Avatar de Usuario
Falenthal
Compañero
Mensajes: 105
Registrado: Mar, 12 Mar 2013, 17:56
Ubicación: Caldes de Malavella, Girona

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Falenthal » Mié, 08 Ene 2014, 21:10

He visto que en Daelomin en Casa en castellano dice "eliminar esta carta del juego", pero en inglés dice "descartar esta carta".

Avatar de Usuario
Annatar
Compañero
Mensajes: 172
Registrado: Lun, 21 Jul 2008, 22:11
Ubicación: al-Qüy (Alicante)

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Annatar » Mar, 08 Sep 2015, 17:51

A la lista de las cartas con erratas en castellano habría que añadir los Hombres de la Ciudad del Lago, de Los Dragones. Aparte que tiene la imagen intercambiada con Los Hombres de Valle, es una facción única, y en el texto en castellano no lo pone.

Rakdos
Usuario
Mensajes: 28
Registrado: Mar, 24 Ago 2010, 21:29
Ubicación: Mataró (Barcelona)

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Rakdos » Dom, 14 Feb 2016, 00:32

La errata de Smaug... Dos golpes tiene que ser por fuerza a dos personajes distintos a elección del atacante o puedes elegir también lo que pone en la carta y dirigir los dos ataques hacia el mismo personaje también?

Avatar de Usuario
Mordakai
Amigo
Mensajes: 478
Registrado: Mar, 10 Sep 2013, 07:21
Ubicación: Angmar (Galicia, vamos)

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Mordakai » Dom, 14 Feb 2016, 09:22

Es un ataque de dos golpes, en el que el atacante elige a los personajes que se enfrentarán. No pueden dirigirse los dos al mismo personaje, es un error de traducción.

Rakdos
Usuario
Mensajes: 28
Registrado: Mar, 24 Ago 2010, 21:29
Ubicación: Mataró (Barcelona)

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Rakdos » Lun, 15 Feb 2016, 14:29

Mordakai escribió:Es un ataque de dos golpes, en el que el atacante elige a los personajes que se enfrentarán. No pueden dirigirse los dos al mismo personaje, es un error de traducción.
Ok gracias. Saludos! ^^

Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
Mensajes: 687
Registrado: Mié, 27 Jul 2005, 09:44
Ubicación: Valencia

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Jose-san » Vie, 25 Mar 2016, 09:56

Actualizado con las últimas aportaciones (que llevaban tiempo pendientes). Gracias chicos.

He añadido también Sigilo de los Medianos.

Thorgal el Gris
Amigo
Mensajes: 563
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 23:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Thorgal el Gris » Vie, 15 Abr 2016, 18:09

Bloqueo: Sustituir "ataque" por "golpe".
Eco De Todas Las Alegrias: Sustituir "junto con" por "sobre" (se puede jugar cuando el duradero ya estaba en mesa).
Robo: Sustituir "al ataque automatico" por "a sus ataques automaticos".

Chicheta para este hilo YA.

Thorgal el Gris
Amigo
Mensajes: 563
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 23:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Thorgal el Gris » Lun, 18 Abr 2016, 02:17

Numenoreanos Negros: Es facción de Dunedain, no de hombres.

Thorgal el Gris
Amigo
Mensajes: 563
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 23:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Thorgal el Gris » Mié, 20 Abr 2016, 23:41

Montaraces de Ithilien: Es faccion de Dunedain, no de Hombres.
Montaraces del Norte: Es faccion de Dunedain, no de Hombres.
Crepusculo:
En borde negro, añadir: "Esta carta puede ser jugada en cualquier momento, durante el turno de juego de cualquier jugador."
En borde azul, añadir: "Esta carta tambien puede ser jugada como un recurso"
Tomo perdido: Sustituir "descarta Pergaminos Olvidados" por "descarta Tomo Perdido".
Esmeralda de Doriath: Sustituir "Si el portador es un Mago, tu influencia general se reduce en dos" por " Si el portador es un Mago, tu influencia general aumenta en dos"

Thorgal el Gris
Amigo
Mensajes: 563
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 23:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Thorgal el Gris » Jue, 21 Abr 2016, 19:02

Ghân-Buri-Ghân: La raza es Hombre, no Wose.
Lugarteniente Uruk: Sustituir "El Lugarteniente Uruk recibe una bonificacion +3 adicional..." por "El Lugarteniente Orco recibe una bonificacion +3 adicional..."
Bello Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..."
Hermoso Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..."
Precioso Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..."
Solo y Sin Consejo: Sustituir "Los chequeos se ven modificados..." por "Todos sus chequeos se ven modificados..."

Thorgal el Gris
Amigo
Mensajes: 563
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 23:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Thorgal el Gris » Vie, 22 Abr 2016, 00:43

Comunidad: Tambien se descarta cuando un aliado abandona la compañia.
Puertas del Amanecer: Añadir al principio "Cuando Puertas del Amanecer entra en juego"
Sala de Fuego: Sustituir "Descarta la Mansion de Fuego..." por "Descarta Sala de Fuego..."

Avatar de Usuario
Annatar
Compañero
Mensajes: 172
Registrado: Lun, 21 Jul 2008, 22:11
Ubicación: al-Qüy (Alicante)

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Annatar » Jue, 05 May 2016, 16:38

Caras de Trasgo: Son tres golpes. En la versión en castellano no lo pone.
Señor de la Casa: Sustituir la última parte de su texto por (traduzco más o menos del inglés): "Como suceso permanente, permite a cada jugador al final de su turno coger una criatura élfica de su pila de descartes y ponerla en su mano. Agotar cuando se agote un mazo de juego".
Última edición por Annatar el Vie, 06 May 2016, 15:30, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
Azathoth
Organizador Liga Istari
Mensajes: 728
Registrado: Lun, 04 Dic 2006, 16:41
Ubicación: Madrid

Re: Erratas de la edición en castellano

Mensaje por Azathoth » Jue, 05 May 2016, 23:48

La Cólera del Enemigo Negro. Sale el icono de tierra de la oscuridad pero el texto habla de bastión de la oscuridad.
[i]BURGERKING FANS
SINCE 2007

[/i]

Responder