Erratas de la edición en castellano

Si habéis tenido algún tipo de problema a la hora de interpretar las reglas en alguna partida, preguntar aqu?

Moderador: Moderadores

Re: Erratas de la edici

Notapor marcos » Jue, 02 May 2013, 00:44

hoy jugando con un amigo, descubrió otra errata de una carta en castellano:

Saruman el sabio: donde dice jugable en el "desfiladero del viejo pukel", debería decir jugable en el "desfiladero del isen"

o sera que el saruman castellano no vive en isengard :P
Representante Concilio argentino de los Pueblos Libres
http://www.meccg.com.ar/forosatm/
Avatar de Usuario
marcos
Amigo
 
Mensajes: 906
Registrado: Jue, 30 Jun 2005, 01:35
Ubicación: C

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Jose-san » Vie, 03 May 2013, 09:34

Genial Marcos!

Lo añado a la lista.

¿Alguien puede fijar este hilo en el foro?
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
 
Mensajes: 686
Registrado: Mié, 27 Jul 2005, 08:44
Ubicación: Valencia

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Falenthal » Mié, 08 Ene 2014, 21:10

He visto que en Daelomin en Casa en castellano dice "eliminar esta carta del juego", pero en inglés dice "descartar esta carta".
Avatar de Usuario
Falenthal
Compañero
 
Mensajes: 105
Registrado: Mar, 12 Mar 2013, 17:56
Ubicación: Caldes de Malavella, Girona

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Annatar » Mar, 08 Sep 2015, 16:51

A la lista de las cartas con erratas en castellano habría que añadir los Hombres de la Ciudad del Lago, de Los Dragones. Aparte que tiene la imagen intercambiada con Los Hombres de Valle, es una facción única, y en el texto en castellano no lo pone.
Avatar de Usuario
Annatar
Compañero
 
Mensajes: 157
Registrado: Lun, 21 Jul 2008, 21:11
Ubicación: Alcoi (Alicante)

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Rakdos » Dom, 14 Feb 2016, 00:32

La errata de Smaug... Dos golpes tiene que ser por fuerza a dos personajes distintos a elección del atacante o puedes elegir también lo que pone en la carta y dirigir los dos ataques hacia el mismo personaje también?
Rakdos
Usuario
 
Mensajes: 28
Registrado: Mar, 24 Ago 2010, 20:29
Ubicación: Mataró (Barcelona)

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Mordakai » Dom, 14 Feb 2016, 09:22

Es un ataque de dos golpes, en el que el atacante elige a los personajes que se enfrentarán. No pueden dirigirse los dos al mismo personaje, es un error de traducción.
Avatar de Usuario
Mordakai
Amigo
 
Mensajes: 441
Registrado: Mar, 10 Sep 2013, 06:21
Ubicación: Angmar (Galicia, vamos)

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Rakdos » Lun, 15 Feb 2016, 14:29

Mordakai escribió:Es un ataque de dos golpes, en el que el atacante elige a los personajes que se enfrentarán. No pueden dirigirse los dos al mismo personaje, es un error de traducción.


Ok gracias. Saludos! ^^
Rakdos
Usuario
 
Mensajes: 28
Registrado: Mar, 24 Ago 2010, 20:29
Ubicación: Mataró (Barcelona)

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Jose-san » Vie, 25 Mar 2016, 09:56

Actualizado con las últimas aportaciones (que llevaban tiempo pendientes). Gracias chicos.

He añadido también Sigilo de los Medianos.
Avatar de Usuario
Jose-san
Amigo
 
Mensajes: 686
Registrado: Mié, 27 Jul 2005, 08:44
Ubicación: Valencia

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Thorgal el Gris » Vie, 15 Abr 2016, 17:09

Bloqueo: Sustituir "ataque" por "golpe".
Eco De Todas Las Alegrias: Sustituir "junto con" por "sobre" (se puede jugar cuando el duradero ya estaba en mesa).
Robo: Sustituir "al ataque automatico" por "a sus ataques automaticos".

Chicheta para este hilo YA.
Avatar de Usuario
Thorgal el Gris
Amigo
 
Mensajes: 552
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 22:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Thorgal el Gris » Lun, 18 Abr 2016, 01:17

Numenoreanos Negros: Es facción de Dunedain, no de hombres.
Avatar de Usuario
Thorgal el Gris
Amigo
 
Mensajes: 552
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 22:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Thorgal el Gris » Mié, 20 Abr 2016, 22:41

Montaraces de Ithilien: Es faccion de Dunedain, no de Hombres.
Montaraces del Norte: Es faccion de Dunedain, no de Hombres.
Crepusculo:
En borde negro, añadir: "Esta carta puede ser jugada en cualquier momento, durante el turno de juego de cualquier jugador."
En borde azul, añadir: "Esta carta tambien puede ser jugada como un recurso"
Tomo perdido: Sustituir "descarta Pergaminos Olvidados" por "descarta Tomo Perdido".
Esmeralda de Doriath: Sustituir "Si el portador es un Mago, tu influencia general se reduce en dos" por " Si el portador es un Mago, tu influencia general aumenta en dos"
Avatar de Usuario
Thorgal el Gris
Amigo
 
Mensajes: 552
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 22:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Thorgal el Gris » Jue, 21 Abr 2016, 18:02

Ghân-Buri-Ghân: La raza es Hombre, no Wose.
Lugarteniente Uruk: Sustituir "El Lugarteniente Uruk recibe una bonificacion +3 adicional..." por "El Lugarteniente Orco recibe una bonificacion +3 adicional..."
Bello Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..."
Hermoso Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..."
Precioso Anillo de Oro: Sustituir "Elimina del juego..." por "Descarta..."
Solo y Sin Consejo: Sustituir "Los chequeos se ven modificados..." por "Todos sus chequeos se ven modificados..."
Avatar de Usuario
Thorgal el Gris
Amigo
 
Mensajes: 552
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 22:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Thorgal el Gris » Jue, 21 Abr 2016, 23:43

Comunidad: Tambien se descarta cuando un aliado abandona la compañia.
Puertas del Amanecer: Añadir al principio "Cuando Puertas del Amanecer entra en juego"
Sala de Fuego: Sustituir "Descarta la Mansion de Fuego..." por "Descarta Sala de Fuego..."
Avatar de Usuario
Thorgal el Gris
Amigo
 
Mensajes: 552
Registrado: Mar, 13 Sep 2005, 22:40
Ubicación: Noble Villa de Portugalete

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Annatar » Jue, 05 May 2016, 15:38

Caras de Trasgo: Son tres golpes. En la versión en castellano no lo pone.
Señor de la Casa: Sustituir la última parte de su texto por (traduzco más o menos del inglés): "Como suceso permanente, permite a cada jugador al final de su turno coger una criatura élfica de su pila de descartes y ponerla en su mano. Agotar cuando se agote un mazo de juego".
Última edición por Annatar el Vie, 06 May 2016, 14:30, editado 1 vez en total
Avatar de Usuario
Annatar
Compañero
 
Mensajes: 157
Registrado: Lun, 21 Jul 2008, 21:11
Ubicación: Alcoi (Alicante)

Re: Erratas de la edición en castellano

Notapor Azathoth » Jue, 05 May 2016, 22:48

La Cólera del Enemigo Negro. Sale el icono de tierra de la oscuridad pero el texto habla de bastión de la oscuridad.
BURGERKING FANS
SINCE 2007

Avatar de Usuario
Azathoth
Organizador Liga Istari
 
Mensajes: 728
Registrado: Lun, 04 Dic 2006, 16:41
Ubicación: Madrid

AnteriorSiguiente

Volver a Dudas con las Reglas

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado